Tag Archives: travelling

“Iṣẹ́ ajé, sọ ọmọ nù bí òkò” – “Working for survival throws away the child like a stone”

jọ́ ti pẹ́ ti Yorùbá ti ńkúrò ni ilú kan si ilú keji, yálà fún ọrọ̀ ajé tàbi fún ẹ̀kọ-kikọ́.   Ni ayé àtijọ́, ọjọ́ pípẹ́ ni wọn fi ńrin irin-àjò nitori irin ti ọkọ̀ òfúrufú lè rin fún wákàtí kan, lè gba ọgbọ̀n ọjọ́ fun ẹni ti ó rin, tàbi wákàtí mẹrin fún ẹni ti ó wọ ọkọ̀-ilẹ̀ igbàlódé.  Eyi jẹ ki à ti gburo ẹbi tàbi ará ti ó lọ irin àjò ṣòro, ṣùgbọ́n lati igbà ti ọkọ̀ irin àjò ti bẹ̀rẹ̀ si wọ́pọ̀ ni à ti gburo ara ti bẹ̀rẹ̀ si rọrùn nitori Olùkọ̀wé le fi iwé-àkọ-ránṣé rán awakọ̀ si ọmọ, ẹbi àti ará ti ó wà ni olú ilú/agbègbè miran tàbi Òkè-òkun.

Inu oko ofurufu - Travellers on the plane.  Courtesy: @theyorubablog

Inu oko ofurufu – Travellers on the plane. Courtesy: @theyorubablog

Ninu oko ofurufu -  On the plane

Ninu oko ofurufu – On the plane. Courtesy: @theyorubablog

Yorùbá ni “Iṣẹ́ ajé, sọ ọmọ nù bí òko”.  Ki ṣe ọmọ nikan ni iṣẹ́-ajé sọnù bi òkò ni ayé òde oni, nitori ọkọ ńfi aya àti ọmọ silẹ̀; aya ńfi ọkọ àti ọmọ silẹ́, bẹni òbi ńfi ọmọ silẹ̀ lọ Òkè-òkun fún ọrọ̀ ajé. Ẹ̀rọ ayélujára àti ẹ̀rọ-isọ̀rọ̀ ti sọ ayé dẹ̀rọ̀ fún àwọn ti ó wá ọrọ̀ ajé lọ ni ayé òde oni, lati gburo àwọn ti wọn fi silẹ̀.

 

ENGLISH TRANSLATION Continue reading

Share Button

Originally posted 2014-03-18 22:54:12. Republished by Blog Post Promoter

IMULO ÒWE YORUBA: APPLYING YORUBA PROVERBS

“A NGBA ÒRÒMỌDÌYẸ LỌWỌ IKÚ O NI WỌN O JẸ KI OHUN LỌ ATAN LỌJẸ” 

A le lo òwe yi lati kilọ fun ẹni to fẹ lọ si Òkèokun (Ìlu Òyìnbó)  lọna kọna lai ni ase tabi iwe ìrìnà.  Bi ẹbi, ọrẹ tabi ojulumọ to mọ ewu to wa ninu igbesẹ bẹ ba ngba irú ẹni bẹ niyanju, a ma binu wipe wọn o fẹ ki ohun ṣoriire.   Bi ounjẹ ti pọ to l’atan fun oromọdiyẹ bẹni ewu pọ to.  Bi ọna ati ṣoriire ti pọ to ni Òkèokun bẹni ewu ati ibanujẹ pọ to fun ẹniti koni aṣẹ/iwe ìrìnà.  Ọpọlọpọ nku sọna, ọpọ si nde ọhun lai ri iṣẹ, lai ri ibi gbe tabi lai ribi pamọ si fun Òfin. Lati pada si ile a di isoro nitori ọpọ ninu wọn ti ta ile ati gbogbo ohun ìní lati lọ oke okun. Bi iru ẹni bẹ ṣe npe si l’Òkèokun bẹni ìtìjú ati pada sile se npọ si.

Òwe yi kọwa wipe ka ma kọ eti ikun si ikilọ, ka gbe ọrọ iyanju yẹwo ki a ba le se nkan lọna totọ.

ENGLISH TRANSLATION

“WE ARE TRYING TO SAVE THE CHICK FROM DEATH, ITS COMPLAINING OF NOT BEING ALLOWED TO GO TO THE DUMPSITE” — “A NGBA ÒRÒMỌDÌYẸ LỌWỌ IKÚ O NI WỌN O JẸ KI OHUN LỌ ATAN LỌJẸ”

Continue reading

Share Button

Originally posted 2013-02-19 22:08:02. Republished by Blog Post Promoter