“A NGBA ÒRÒMỌDÌYẸ LỌWỌ IKÚ O NI WỌN O JẸ KI OHUN LỌ ATAN LỌJẸ”
A le lo òwe yi lati kilọ fun ẹni to fẹ lọ si Òkèokun (Ìlu Òyìnbó) lọna kọna lai ni ase tabi iwe ìrìnà. Bi ẹbi, ọrẹ tabi ojulumọ to mọ ewu to wa ninu igbesẹ bẹ ba ngba irú ẹni bẹ niyanju, a ma binu wipe wọn o fẹ ki ohun ṣoriire. Bi ounjẹ ti pọ to l’atan fun oromọdiyẹ bẹni ewu pọ to. Bi ọna ati ṣoriire ti pọ to ni Òkèokun bẹni ewu ati ibanujẹ pọ to fun ẹniti koni aṣẹ/iwe ìrìnà. Ọpọlọpọ nku sọna, ọpọ si nde ọhun lai ri iṣẹ, lai ri ibi gbe tabi lai ribi pamọ si fun Òfin. Lati pada si ile a di isoro nitori ọpọ ninu wọn ti ta ile ati gbogbo ohun ìní lati lọ oke okun. Bi iru ẹni bẹ ṣe npe si l’Òkèokun bẹni ìtìjú ati pada sile se npọ si.
Òwe yi kọwa wipe ka ma kọ eti ikun si ikilọ, ka gbe ọrọ iyanju yẹwo ki a ba le se nkan lọna totọ.
ENGLISH TRANSLATION
“WE ARE TRYING TO SAVE THE CHICK FROM DEATH, ITS COMPLAINING OF NOT BEING ALLOWED TO GO TO THE DUMPSITE” — “A NGBA ÒRÒMỌDÌYẸ LỌWỌ IKÚ O NI WỌN O JẸ KI OHUN LỌ ATAN LỌJẸ”
This proverb can be applied for someone going abroad by all means without a Visa or proper documentation. If family, friend or colleague that knows the danger in this type of footstep tries to advice such person, he/she will be angry of being prevented from prosperity. As much as there is plenty of food for the chick on the dumpsite so also is danger rife. Likewise, as much as there is room for prosperity away from home, so also are the danger/risk for anyone travelling abroad with no proper documentation/Visa. Many die on the way, some get there with no possibility of a job, accommodation or hiding place from the law. To return home becomes difficult because many have sold their home and properties to travel Oversea. The more such a person stays away from home the more the shame of returning home.
The above Yoruba Proverb teaches us not turn deaf ear to warnings and to consider words of advice in order to follow rightful procedures.
Originally posted 2013-02-19 22:08:02. Republished by Blog Post Promoter